Groupe constitué dans le cadre d'un cours de premier cycle, MÉTHODOLOGIE DE L'ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS LANGUE SECONDE OU ÉTRANGÈRE (7 DID100, cours de base de l'enseignement et de l'apprentissage d'une langue étrangère), offert à l'Université du Québec à Chicoutimi par Gabrielle Saint-Yves, Phd.

Est-ce qu'il serait bon de continuer mon blogue?

jeudi 28 février 2008

Ma journée avec une orthophoniste!


Je voulais vous faire part d'une expérience que j'ai vécue cette semaine. Je suis allée passer une journée avec une orthophoniste, Isabelle Tremblay. Je me suis rendue à Dolbeau où nous avons passés la matinée dans une école primaire. Nous avons rencontrés quelques élèves présentant des difficultés langagières et j'ai pu voir les techniques utilisées par Isabelle pour essayer de corriger ces quelques troubles. Par la suite, en après-midi, j'ai pu assister à une évaluation d'un enfant en compagnie des parents. J'ai pu donc visualiser concrètement le métier d'orthophoniste qui m'intéresse grandement! J'ai pu également poser toutes les questions qui me trottaient en tête depuis bien longtemps. J'ai pu réaliser que les orthophonistes sont très en demande dans la région. En effet, il n'y a que deux orthophonistes pour désservir tout le secteur du haut du Lac-St-Jean. En tout, Isabelle est responsable de 7-8 écoles et rencontre environ 150 enfants par année, ce qui est énorme! Elle est donc très gentille d'avoir pris le temps de me montrer brièvement cette carrière auquelle j'aspire. Cela a renforci mon désir d'aller dans cette voie. Merci beaucoup Isabelle Tremblay. Voilà un résumé de ma journée! J'étais trop enthousiaste et j'avais le goût de la partager. Sur ce, bonne mi-session et à bientôt pour les leçons!

(Source de l'image: http://recitpresco.qc.ca/ressources/intelligences_et_tic/langage/orthophonie/images/ortho.gif)

mercredi 20 février 2008

Cette semaine!


L'examen final du cours, comme vous le savez tous, est la semaine prochaine. J'en profite donc pour étudier un peu mais je continue activement l'élaboration de ma leçon qui sera présentée le le lundi 10 mars à 11h30! J'ai ajouté une liste de liens qui seront utilisés lors de ma leçon, si vous voulez les consulter pour un avant-goût! Sur ce, passez une belle semaine et j'espère que vos leçons avancent bien aussi! J'ai hâte de voir!

(Source de l'image: http://huuan.blog.lemonde.fr/files/2007/08/gaston.1187947960.gif)

dimanche 17 février 2008

Fiche pédagogique terminée!!


Vous pouvez désormais consulter ma fiche pédagogique en cliquant ici. Je suis très fière de mes idées et j'espère que vous apprécierez! Bonne semaine!

(Source de l'image: http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/images/emotions/fierte.jpg)

mercredi 13 février 2008

La classe de Madame Lise

Cette semaine, nous avons visionné en classe un documentaire intitulé La classe de Madame Lise. C'est un documentaire québécois réalisé en 2005 par Sylvie Groulx. Les thèmes abordés sont, entre autres, l'éducation en lien avec le multiculturalisme. En fait, on suit la classe multietchnique d'une enseignante et on y apprend sa façon d'enseigner à des enfants différents. Chacun possède une culture et une langue propre. Nous pouvons donc voir comment madame Lise s'y prend pour uniformiser les apprentissages et ainsi terminer l'année avec une classe unie.

Le documentaire m'a littéralement passionnée du début à la fin. Il est ingénieux de voir toutes les stratégies que le professeur utilise pour faire comprendre les notions à ses élèves. Je crois pouvoir en retirer quelques bonne idées si j'ai à enseigner plus tard. De plus, le documentaire est d'actualité puisque la question de multiethnicité est de plus en plus présente. Dans quelques jours, Lisanne, Andréanne et moi allons faire une petite synthèse du documentaire et nous allons la publier sur nos blogues respectifs. Soyez à l'affût!

Pour consulter le travail synthèse que nous avons réalisé, vous n'avez qu'à cliquer ici.

(Source des images: http://images.google.ca/imgres?imgurl=http://3.bp.blogspot.com)

lundi 11 février 2008

Les dictionnaires pour l'enseignement du FLE


Suite au travail pratique de cette semaine, j'ai fait la lecture d'un court article faisant le point sur l'enseignement du vocabulaire (lexical). Cet article traitait également du dictionnaire pour étranger en comparaison avec le dictionnaire scolaire du français langue étrangère.

D'abord, on se questionne sur la manière d'enseigner le lexique d'une langue. En fait, l'apprentissage du vocabulaire ne peut se faire qu'en classe. L'enseignant ne possède pas assez de temps pour parcourir le lexique en entier d'une langue. Bien sûr, il peut explorer certains mots relevant de thématiques particulières mais il reste que l'apprenant doit lui-même contribuer à son propre apprentissage. C'est en participant à des activités extra-scolaires et en étant confronté aux autres que l'apprentissage du lexique peut être approfondi.


Pour les apprenants d'une langue nouvelle, les dictionnaires bilingues peuvent donner l'équivalent de certains mots mais donne rarement la traduction de textes que les étudiants ne comprennent pas. Les dictionnaires monolingues, quant à eux, n'est souvent efficace que pour vérifier l'orthographe et la morphologie d'un mot. En effet, on accuse le dictionnaire monolingue de créer de nouveaux problèmes au lieu de régler ceux déjà existant. La définition d'un mot est parfois tellement incompréhensible que l'apprenant en ressort encore plus mélangé qu'auparavant. Le dictionnaire utilisé par les apprennants d'une langue seconde ne devrait que traiter de l'utile de façon lisible et claire. On pourrait penser ici aux dictionnaires pour étrangers ou aux dictionnaires scolaires pour l'enseignement du français langue étrangère. D'ailleurs, vous pouvez consulter une liste des ouvrages pouvant être utiles pour la didactique du FLE en cliquant
ici.

(Source de l'image: www.jakouiller.com/share/mots.jpeg)

jeudi 7 février 2008

Typologie des dictionnaires bilingues

Cette semaine, Lisanne, Andréanne et moi avons exploré le domaine des dictionnaires bilingues. Le travail pratique sera en ligne sous peu, soyez patients! Voici les trois dictionnaires (dont un imagier) que nous avons choisis.

Dictionnaire de référence: LeRobert & Collins

Dictionnaire d'apprentissage : Dictionnaire français-anglais Guérin

Imagiers, imagier.net








Pour consulter notre travail pratique, vous n'avez qu'à cliquer ici.
(Sources des images: http://planete.qc.ca/culture/livres/guide/images/dictionnaire%20guerin.jpg,http://ak.cdiscount.com/pdt/7/6/4/1/d/9782849022764.jpg,)

mardi 5 février 2008

Indices pour ma leçon!


Encore moi, je suis prolifique aujourd'hui. Je n'avais pas encore parlé de ma leçon finale. J'ai encore changé d'idée mais maintenant mon sujet est vraiment fixé. Je vais enseigner les couleurs, la notion de sémantique, quelle couleur est quoi). Aussi, je vais expliciter la règle grammaticale des adjectifs de couleur simples et composés. Je vais en profiter pour utiliser les imagiers. Je voudrais également utiliser une chanson et un poème traitant des couleurs. Reste à voir si je vais trouver quelque chose d'intéressant. Je voudrais également faire une parenthèse sur les expressions de couleur qui concernant les émotions (blanc comme un linge, rouge de colère, etc.). Pour finir, étant donné que je fais de la peinture depuis longtemps, je voudrais intégrer ce passe-temps à ma leçon. Donc, préparez vous à peinturer! À suivre...

(source de l'image: http://alpac.be/IMAGES/couleurs.jpg)

Cours de littérature de jeunesse

Finalement, lors de mon court exposé sur le cours de littérature de jeunesse que j'ai déjà suivi, nous nous sommes accordés sur quelques romans qui pourraient être exploités en classe de FLE. J'en profite donc pour vous les présenter rapidement, peut-être que cela pourrait être utile pour quelqu'un!
D'abord, les fameux classiques peuvent toujours être récupérés et sont souvent bien appréciés chez les jeunes. Je pense bien sûr au roman Le Petit Prince de Saint-Exupéry que j'adore et que je pourrais relire des centaines de fois! Sa version moderne est également disponible qui serait, selon Mme Saint-Yves, L'alchimiste de Paul Coelho. D'ailleurs, il existe un liens internet sur le roman Le Petit Prince où il est possible de jouer à des jeux en ligne et bien plus. Pour le consulter, vous n'avez qu'à cliquer ici. Ce roman est également disponible en version audio (un livre et un cd pour accompagner) ce qui peut être très utile pour l'enseignement simultané de l'écrit et de l'oral.


Aussi, je crois important de vous parler d'une auteure que j'apprécie beaucoup et qui est extrêmement connue dans le domaine des romans jeunesse. Dominique Demers est une auteure de romans pour jeunes enfants mais le roman Marie-Tempête s'adresse un peu plus à un public adolescent et même adulte (pour mon cas!). En plus, elle vient de sortir la suite de ce roman qui se nomme Pour rallumer les étoiles. Je crois que ces romans peuvent également être abordés en classe puisqu'ils sont très appréciés par la jeunesse et rejoignent un bon public.


Voilà donc les quelques pistes de mon cours de littérature de jeunesse que nous pourrons peut-être utilisées dans notre future profession d'enseignant, qui sait!

NB: Les romans abordés plus bas (Un cadavre de classe et Amos Daragon) proviennent également du même cours.


En passant, si vous avez un choix de cours à faire et que vous être un peu embêtés, le cours littérature de jeunesse est très intéressant. Vous relirez vos classiques de jeunesse et vous en apprendrez beaucoup sur ces romans qui sont parfois sous-estimés.

Pour ou contre l'enseignement de la grammaire

Cette semaine, nous avons fait en classe un court débat sur la problématique de l'enseignement de la grammaire en classe de FLE. Ce débat entre donc en lien avec le sondage que j'ai publié récemment sur mon blogue. Nous avons donc ressortis les arguments pour et les arguments contre l'enseignement de la grammaire. Ces arguments proviennent de l'ouvrage Le point sur... la grammaire en didactique des langues (voir articles plus bas). D'abord, du côté pour (théorie de Oxford), on note des arguments comme:

- Les esprits logiques ont besoin de règles claires et précises

- L'enseignement de la grammaire empêche la fossilisation

- Sans grammaire, les situations de communication sont limitées

- dépend en quelque sorte du style d'apprentissage des apprenants


D'un autre côté, le point de vue contre (théorie de Krashen) propose des arguments comme:

- La grammaire est efficace seulement lorsque intégrée dans des activités qui sont dans un contexte signifiant

- La grammaire peut nuire à l'apprentissage de la communication

- Il ajoute qu'il faut éviter de corriger les erreurs (seulement celles qui interfèrent avec le sens) pour ne pas que les apprenants soient bloqués par la crainte de produire des erreurs


En ce qui me concerne, je crois que l'enseignement de la grammaire n'est pas une question où l'on peut prendre position aussi facilement. On ne peut pas être totalement pour ou totalement contre. (En d'autres mots, c'est ni noir et ni blanc, mais un peu gris :P) Il faut tenir compte du type d'apprenants et de leur personnalité. Je crois que la grammaire doit être enseignée mais que les activités contextuelles favorisant la communication sont elles-aussi très importantes.

Les fautes d'orthographe!

En tant que future enseignante, je crois qu'il est de mon devoir de publier des articles clairs et sans fautes d'orthographe. Sachez que pour ce blogue, je suis extrêmement vigilante sur la langue écrite que j'utilise et je fais tout mon possible pour éviter les erreurs. Néanmoins, il se peut que parfois certaines petites coquilles se soient glissées dans mes textes. Je suis toujours ouverte à l'amélioration donc, si vous avez un commentaire à propos de mes articles ou si vous y trouvez une erreur, ne vous gênez pas et avertissez-moi!


D'ailleurs, une erreur s'est glissée dans mon sondage et je ne peux la corriger puisque le sondage ne serait plus représentatif. Dans l'option c), on devrait plutôt voir «la grammaire devrait être intégrée...»

vendredi 1 février 2008

Apprendre à enseigner les oeuvres littéraires.

Cette semaine, nous avions également trois petits articles à lire sur l'enseignement des oeuvres littéraires. Je crois important de vous livrer l'essentiel de ces trois articles plus qu'intéressants. D'abord, le premier article Mettre en projet les apprentissages littéraires de Bernard Devanne nous offre trois propositions toutes simples pour la didactique de la littérature. En premier lieu, il nous conseille de réunir d'abord dans notre classe les «conditions nécessaires de tels apprentissages culturels». Il nous fournit une multitude d'idées pour offrir une place de choix à la littérature dans notre salle de classe. En second lieu, il propose fortement la création d'oeuvres littéraires de la part des élèves. En fait, c'est en écrivant que les jeunes prennent le goût à la lecture. Pour finir, Devanne incite la pensée en réseaux. Il veut ainsi que les élèves s'approprient le sujet et ainsi, qu'ils organisent leurs idées. Ce petit article est très intéressant et me pousse à une réflexion.

Le second article nommé Hockey et lecture de Frédéric Bédard et Cynthia Roy Robert traite d'une classe où la lecture a été plus que bénéfique. En fait, quelques enseignants ont instauré un projet sur un thème particulier (le hockey). Ils ont réuni beaucoup d'histoires sur ce sport et ils ont organisé une partie de hockey par la suite. Cette activité a été appréciée par les enfants, ils ont pu apprendre tout en s'amusant. Cet article léger peut également donné de bonnes pistes à un enseignant en recherche d'idées nouvelles et originales.

Le dernier article de Manon Hébert, Une démarche intégrée et explicite pour enseigner à «apprécier» les oeuvres littéraires, un peu plus sérieux nous explique une manière d'enseigner plus organisée mais qui intègre une nouvelle variante. Celle de faire produire un texte d'appréciation aux élèves. Ce texte d'appréciation pourrait leur permettre de partager leurs lectures tout en les faisant écrire du même coup. L'auteure nous propose ici une foule d'idées pour accompagner nos élèves dans leurs lectures.

Même si ces articles traitent d'élèves parlant français langue maternelle, ils peuvent très bien s'appliquer aux apprenants FLE. Je suis certaine que plusieurs notions peuvent être reprises pour la didactique du FLE. D'ailleurs, ma lecture de ces articles sera utile pour la conception de ma leçon finale. Sur ce, passez une bonne journée.

(Source de l'image:http://www.senat.fr/evenement/enfants_monde/images/enfants_monde_cover.jpg)

Mes grammaires: une affaire pas si claire!


Cette semaine, le travail pratique à faire était un travail d'exploration sur les différents types de grammaires. Il fallait consulter trois types de grammaires: les grammaires de référence, les grammaires pédagogiques et les grammaires sous la forme de manuels scolaires. Les trois grammaires que nous avons choisies sont celles-ci :


Le petit Grevisse-Grammaire française, 31e édition







Nouvelle grammaire en tableaux, 4e édition, de Villers











Grammaire pédagogique du français d’aujourd’hui, Graficor





Grâce à cette courte recherche, Lisanne, Andréanne et moi avons été en mesure de mieux connaître les différences entre ces types de grammaires. Nous pouvons ainsi mieux répertorier leurs utilités. Si vous voulez un aperçu de ce travail pratique, vous n'avez seulement qu'à cliquer ici.